首页| 滚动| 国内| 国际| 军事| 社会| 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| |
| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体|

新加坡2分彩

2019年04月02日 15:55 来源:中国新闻网 参与互动 

  QQ分分彩平台网4月2日电 综合日媒消息,日本新年号定为“令和”后,相关人士称,日本政府在1日召开的“年号相关恳谈会”上提出6个原案,除“令和”之外,还有“英弘”、“久化”、“广至”、“万和”、“万保”,一半出自日本书籍,一半出自中国古籍。

  据称,被用作出处的日本书籍包括《万叶集》、《日本书纪》及《古事记》。此外,“广至”来自中国古籍《诗经》,“万和”出自中国古籍《文选》,“万保”也出自中国古籍。

  据日本共同社报道,“万和”由二松学舍大学前校长、中国古籍专家石川忠久(86岁)提出。政府未公布“令和”以外的草案及其提议者。

  不过,日本政府最终还是将《万叶集》选为了出处。对此,保守派阁僚经验者表示欢迎称“我想(保守派)支持者也会感到高兴的”。

  日本《朝日新闻》报道称,日本书籍中的汉文多数引用中国书籍,若将日本书籍作为年号的出处,或许会招来“间接引用”中国书籍的指责。日本文学和中国文学方面的专家也在公布不久后指出,“令和”的出处《万叶集》梅花之歌序文,在中国书籍中也有迹可循。

  此外,在听取参众两院的正副议长意见时,由于“令和”为吟咏梅花季节之歌的序文,参议院副议长郡司彰表示异议称“年号示意特定的季节未免有些不妥”。

日媒也采访了民众对于“令和”的看法。就读于首都大学东京2年级的畑野智哉(19岁)表示“包含着和平的寓意,我觉得很好。之后将举办东京奥运会·残奥会及大阪世博会,希望能迎来一个注重与世界和平相处的时代”。

东京都大田区某公司职员·高田优(29岁)则认为,“太过生硬了,意思很难懂。还是有亲近感的年号比较好”。

【编辑:李夏君】
 |  | 
本网站所刊载信息,不代表QQ分分彩平台社和QQ分分彩平台网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[] [京公网安备:110102003042-1] [] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999- 2019 chinanews.com. All Rights Reserved